Anyway, the article is already called Electric Soldier Porygon, so I think it would be best to just stick with that name. The Hybrid , 3 October (UTC) 電脳（でんのう, den'nou）literally means 'electric brain', but it refers to a physical 'compute'. Then, 戦士（せんし, senshi) can mean soldier or warrior. "Dennou" can mean "computer," "cyber," "electronic" or "artificial intelligence." Bulbapedia translates the title as "Computer Warrior Porygon." Porygon isn't even electric, it's a Normal-type. "Dennō Senshi Porygon" (Japanese: でんのうせんしポリゴン, Hepburn: Dennō Senshi Porigon, translated as "Cyber Soldier Porygon", although more commonly "Electric Soldier Porygon") is the thirty-eighth episode of the Pokémon anime's first bencrox.infoed by: Kiyotaka Isako.
The Banned Pokémon Episode That Caused Seizures, time: 12:09Tags: Back home menu button apk, Mis memorias gonzalo n santos pdf, Using discriminator in hibernate, Video power metal topeng murka, Sat nav voices for tomtom, Thriller a metal tribute to michael jackson, world at war zombies mods, jogos de naruto para ps2 game